No importa las acciones que invirtamos o cuánto gastemos, necesitamos una cosa segura.
لا يهم السندات التي نستثمرها ،أو العجز في السيولة النقدية .نحتاج فقط شيء مؤكد
La información que habrá de proporcionarse abarcará: a) los gastos del período en curso; b) el número actual de puestos ocupados; c) el estado de los reembolsos de los gastos de los contingentes y las unidades de policía formadas, el equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte y discapacidad; d) la situación de caja de las misiones; y e) la situación de las contribuciones.
وتشمل المعلومات المقدمة ما يلي: (أ) النفقات للفترة الراهنة؛ (ب) عدد الوظائف المشغولة حاليا؛ (ج) حالة تسديد تكاليف القوات/الشرطة المشكلة، والمعدات المملوكة للوحدات والوفاة والعجز؛ (د) وضع السيولة في البعثات؛ (هـ) حالة المساهمات.
La MINURSO, la UNMIK y la UNOMIG siguieron experimentando escasez de efectivo y requirieron préstamos de misiones terminadas para atender sus gastos inmediatos en efectivo.
واستمر العجز في السيولة النقدية في كل من بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، مما استلزم اللجوء إلى الاقتراض من البعثـات المنتهية لتلبية احتياجاتها الفورية من النفقات النقدية.
La información que se ha de proporcionar abarca lo siguiente: a) gastos para el período en curso; b) tasa de puestos ocupados; c) estado del reembolso de los gastos en concepto de tropas/ unidades de policía constituida, equipo de propiedad de los contingentes e indemnizaciones por muerte o invalidez; d) situación de caja de las misiones; y e) situación de las contribuciones.
وتشمل المعلومات اللازم تقديمها ما يلي: (أ) نفقات الفترة الحالية؛ (ب) الوظائف المشغولة حاليا؛ (ج) حالة رد تكاليف القوات/الشرطة المشكّلة، والمعدات المملوكة للوحدات، والوفاة والعجز؛ و(د) وضع السيولة النقدية للبعثات؛ و(ه) حالة الاشتراكات.